Bloganuary 2

What is a road trip you would love to take

לאיזה road trip (=מסע דרכים?) היית רוצה לצאת? זה הנושא של היום. קודם כל יצאתי ל'מסע-דרכים' בגוגל, כדי לוודא שאני מבינה מה זה בדיוק. זה לא ביטוי קל לתרגום. אחרי זה אמרתי: לא רוצה שום מסע כזה. איפה אני ואיפה מסעות. וחוץ מזה אין לי זמן כל יום לפוסט, בטח לא דו לשוני. וחוץ מזה את הפוסט הזה תכתוב עדה ק., ואף אחד מלבד קוראי הבלוג בעברית בין כך ובין כך לא יבין מי היא ומה היא בכלל רוצה.

אז רק בעברית. ורק עדה ק. ואם מישהו יתעצבן ממה שייכתב כאן, תדעו שזה לא אני, זה היא. אני לא אשמה, ואני בכלל בשקט לגמרי.

אגב, אזהרת מסע: עדה ק. לא אוהבת לענות על מה ששואלים אותה. במקום זה היא עונה על מה שמתחשק לה, לבחירתה.

אז הנה היא:

לא אוהבת מסעות. אבל אשמח לברוח לאיזו דרך-מסע שבה מדברים בשפה אחרת, עם אוצר מילים שונה מאוד מצונמי הקשקשת שמאיים להטביענו בימים אלה. על השלטים בשולי הכבישים, וגם בתחנות הרדיו שאקשיב להן במהלך המסע, יהיה שימוש בכל מיני מילים, אבל לא במילים הבאות:

שיא. זינוק. מאומתים. תקנות. מתווה. תו צבעוני [אפשר לבחור צבעים]. אכיפה. מכחישי-X [אפשר להשלים לפי העניין]. וירוס מתעתע [לא, דוברים מתוקים, הוא לא מתעתע. זה רק אתם שחושבים שאתם מבינים את מה שאינכם מבינים, ולכן מתאכזבים כל פעם מחדש]. אחוזים. קריסה. לנצח את הנגיף. קטסטרופה. סוכני כאוס. ראשונים בעולם. המיינסטרים של המדע. ראשי תיבות: צט"ם; מב"ר [אבל דפ"ר מותר]. התחסנות למען הזולת. פרצה בנתב"ג.

בטח אזכר עוד מעט בעוד מילים וביטויים שהייתי שמחה למחוק מן המילון. בינתיים אמשיך במסע הדרכים:

בלילה, כשעוצרים לנוח במוטל ונרדמים מול הטלוויזיה, זה מה שלא רואים בה:

כתבים שלא יודעים חשבון ובכל זאת מסבירים על חישוב באחוזים.
הדגמות בשקפים עם גרפים, כשהמדגים לא טורח להסביר מה מראה כל אחד משני הצירים של הגרף.
דוברים שאומרים: זה בטח בגלל X [לא, חמודים, אין 'בטח': במדע יש רק שתי אופציות: בדקתי ומצאתי ככה וככה – או לא בדקתי, ולכן אין לי מושג].

אילו מילים אשמח לראות על השלטים בצידי הדרך?
רק את אלה: לא יודעים. אולי. אל תתייאשו. תחזיקו מעמד. יהיה בסדר איכשהו.

אה, ואם בדרכי אראה גם את חוף Montreux של אגם ז'נבה, ואם אפשר ממרפסת הקומה השביעית, ורצוי בזמן השקיעה – זו תהיה תוספת מאוד נחמדה.

23 מחשבות על “Bloganuary 2

  1. אוהבת את הכיוון שזה הולך אליו. מעניין איך זה יראה בסוף החודש אם תשרדי עד אז 🙂
    (נדמה לי שהצלחנו להגיע בדיוק לאותו סטייס אוף מיינד, מכיוונים הפוכים לחלוטין.)

    אהבתי

    • זה נכון שיש רצון להגיע גם לקהלים במקומות מרוחקים, אבל הפוסט הנוכחי, מעבר לעצלנות של עדה ק., מציב אתגרי תרגום לא פשוטים. יש ביטויים שהם ייחודיים לישראל ולעברית. למשל 'מאומתים', שזו למיטב הבנתי המצאה (לא מוצלחת) של משרד הבריאות.
      אולי בימים הבאים יהיה משהו יותר אוניברסלי… תודה:)

      אהבתי

  2. אהבתי את הכיוון, אף אחד לא יאלף את עדה באיזו שפה לכתוב ומה לכתוב.
    הבחירה בידיה. מוצאת חן בעיני העדה הזו.

    אהבתי

    • צט"מ = צוות לטיפול במגפות
      מב"ר = משרד הבריאות.
      עדה ק. אומנם לא אוהבת לענות על שאלות, מצד שני לי יש הרגלים מורתיים, אז אני אוהבת להסביר:)

      אהבתי

  3. ROADTRIP זה מושג מאוד אמריקאי… בארץ אין סיכוי לממש אותו. אבל התמודדת יפה עם האתגר הלא הוגן 🙂

    אהבתי

  4. לצערי לא תוכלי לברוח עדה ק. בכל השפות תמצאי אותם מונחים בשפת הילידים, כאותה הגברת בשינוי האדרת. אבל לחלום ששם זה אחרת, בהחלט אפשר.
    אגב, לאחרונה הבלוג שלך מעביר אותי שבעה מדורי גיהנום בהודעות error בשליחת התגובות.

    אהבתי

    • לצערי לא יודעת איך לעזור בעניין התגובות. עקרונית הבלוג הזה מאפשר אפילו תגובה בעילום שם (אבל כדאי בכל זאת לכתוב איפה שהוא מי זה, כדי שאדע).
      בעניין המונחים – לא כל כך מכירה, אבל שומעת דיווחים עקשניים על כך שבארצות רבות פשוט מדברים על זה הרבה פחות בתקשורת.

      אהבתי

    • אני פשוט נכנסת עם משתמש וורדפרס שהקמתי ייעודית לצורך תגובות. הכי מהיר, הכי פשוט. והורדתי בעצתה של עדה את אפליקציית וורדפרס, כך אני מקבלת הודעה כשענו לתגובה שלי ספציפית למרות שאני לא מסמנת שברצוני לקבל הודעה על תגובות. קוראת את המענה באפליקציה וזה הכי נוח

      אהבתי

  5. יש לי שני חשבונות וורדפרס (אחד כבלוג שאף פעם לא כתבתי בו ומטרתו הייתה לגיבוי ישראבלוג והשני פתחתי מאוחר יותר כבלוג פרטי ללימוד רזי הוורדפרס למען חברי פרפרים). מערכת התגובות מתבלבלת בשל כך. הכניסה דרך חשבון גוגל עבד היטב עד לאחרונה. לא מבין מה קרה פתאום. כעת צריך להתנתק ולהתחבר מספר פעמים עד שמצליח.

    Liked by 1 person

סגור לתגובות.